TeamHondaTurkey.Com
HONDA TEAM => Sohbet / Off Topic => Konuyu başlatan: HONDA - Aralık 10, 2005, 01:25:30 ÖS
-
my mother to be my wife: Anam Avradım olsun
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel
Chicken translation: Piliç çevirme
Leave the door december: Kapıyı aralık bırak
Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...
Clean family girl: Temiz aile kizi.
Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta
Sensitive meat ball: İçli köfte.
Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır
There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz
Man doesn't become from you: Senden adam olmaz
Enter the desk: Sıraya gir
Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare,
Selam söyle o yare
Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana
Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı
In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır
She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız
:-D
-
ehueheuh duymuştum bunları daha önce bunlar aşmışlar ingilizceyi :D :D
-
bol pratikle aşılmayacak şey yok :P :D
-
Ellerine sağlık başkan :D :D :D :lol: :lol: :lol:
-
kesinlikle hepsi türkiyeden geçmiştir bunların yoksa böyle ing. konuşabilirlermi :lol: :lol:
-
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart :D :D :D
İlk defa duydum bunu, çok başarılı